Prevod od "fai parte" do Srpski


Kako koristiti "fai parte" u rečenicama:

Lo so che non fai parte dei duri della famiglia e non voglio che ti preoccupi.
Знам да ти ниси насилник у породици, зато не треба ништа да се плашиш.
Non fai parte dell'ondata di crimine cubano?
Nisi li ti deo kubanskog kriminalnog talasa? Šta to prièaš?
Se fai parte di un gruppo, nessuno ti dirà che ti stanno per uccidere.
Ако припадате тиму, нико вам неће рећи да ће да вас убије.
Ci sono 50 assegni qui, Frank, il che significa che da oggi in poi... fai parte del loro giro.
Tu ima 50 èekova, Frenk... što znaèi da si od danas... u njihovom malom klubu.
Quello che ti devi chiedere è di quale dei due gruppi fai parte tu?
Sad se ti zapitaj kojoj grupi ti pripadaš.
Fai parte di quel gruppo del PI.
Ти си из групе З. И.
Se non fai parte del personal fitness, non posso venderti in buona fede.
Ako niste posveceni privatnom fitnesu, ne mogu da ti prodam dobar savet.
Beh, ora tu fai parte di questa operazione.
Pa, ti si sada deo ove operacije.
Non puoi fare carriera se non ne fai parte.
Ne možeš napredovati ukoliko nisi njen dio.
Allora, fai parte del Mucchio Selvaggio?
Dakle, ti si dio Divlje horde?
Non fai parte della Compagnia, vero?
Ti nisi u kompaniji, je li?
È per questo che fai parte della squadra ed è per questo che sono venuta al negozio.
Zato si u našem timu. Zato sam došla u prodavnicu.
C'e' una specie di... guerra tra angeli e demoni, e... tu ne fai parte.
rata izmeðu Anðela i demona, a ti si dio toga.
Si', e tu ne fai parte.
Da, i ti si sada deo njega.
Il giornalismo e' un tempio sacro, e tu fai parte della cabala che lo sta rovinando con le sue stronzate!
Vesti su sveta stvar! Ti si deo spletkaroša, koje vesti upropašæuju, tako da izgledaju kao konjska-govna! To nije baš vašar.
Perché fanno parte del nuovo mondo, e tu fai parte del vecchio.
Jer oni su dio novog svijeta, i ti si diostare.
Sheldon, razza di stramboide, voglio che tu sappia che amo il fatto che fai parte della mia vita!
Sheldone, ti mulac jedan, Htjela bih da znaš da mi je drago što si dio mog života.
Per caso, non è che fai parte di una società evoluta di piccoli esseri che vivono nella foresta, vero?
Јесте ли ви којим случајем део напредног друштва малих људи који живе у шуми?
Fai parte del team di progettazione delle stazioni spaziali,
Ti si deo svemirske stanice dizajnerskog tima.
Fai parte della piccola societa' segreta di Robertson?
Ti si dio Robertsonovog tajnog društva?
Non c'è motivo che lo conoscano, non fai parte della loro vita.
Nemaju razloga da ga znaju. Nisi deo njihovih života.
Tu fai parte della nostra famiglia, Will.
Ti si deo moje porodice, Vile.
Tu fai parte della tribu' degli Igbo, Bennet.
Ti si iz plemena Igbo, Benet.
Ora fai parte della squadra e quindi ti rispetto.
Èlan si tima, što znaèi da si meni okej.
E tu fai parte di questa squadra.
A ti si èlan ove ekipai.
Tu fai parte di quelli fortunati, credimi.
Ti si jedan od sretnih, veruj mi.
Tu fai parte di una generazione cresciuta con Internet e sembra quasi che tu ti sia sentito offeso a un livello quasi viscerale quando hai visto che è stato fatto qualcosa che, a tuo parere, può danneggiare Internet.
Deo si generacije koja je odrasla sa internetom i čini se kao da si postao uvređen na skoro ključnom nivou kada vidiš da se nešto radi za šta misliš da će naškoditi internetu.
1.0352840423584s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?